τον πολιτισμό

"Στο χωριό του παππού": η έννοια της φρασεολογίας, η προέλευσή της

Πίνακας περιεχομένων:

"Στο χωριό του παππού": η έννοια της φρασεολογίας, η προέλευσή της
"Στο χωριό του παππού": η έννοια της φρασεολογίας, η προέλευσή της

Βίντεο: ΑΛΛΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΝΤΟΠΙΟΣ ΣΤΗ ΒΟΡΕΙΑ ΕΛΛΑΔΑ ΚΙ ΑΛΛΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΝΤΟΠΙΟΣ ΣΤΗΝ ΥΠΟΛΟΙΠΗ ΕΛΛΑΔΑ 2024, Ιούλιος

Βίντεο: ΑΛΛΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΝΤΟΠΙΟΣ ΣΤΗ ΒΟΡΕΙΑ ΕΛΛΑΔΑ ΚΙ ΑΛΛΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΝΤΟΠΙΟΣ ΣΤΗΝ ΥΠΟΛΟΙΠΗ ΕΛΛΑΔΑ 2024, Ιούλιος
Anonim

Οι επίμονες εκφράσεις ότι η ρωσική γλώσσα είναι τόσο πλούσια ώστε να κάνει την ομιλία μας εκφραστική και ευρύχωρη. Χάρη σε αυτά, μπορούμε να μεταφέρουμε τις σκέψεις μας πιο βαθιά και ζωντανά, επομένως είναι πολύτιμες.

Επιπλέον, κάθε μία από αυτές έχει μια εξαιρετική ιστορία προέλευσης. Χάρη στη φρασεολογία, δεν επεκτείνουμε μόνο το λεξιλόγιό μας. Όταν τα μελετάμε, γινόμαστε πιο εξωφρενικοί, μαθαίνουμε πολλά για την ιστορία και τη λογοτεχνία.

Σε αυτό το άρθρο, θα εξετάσουμε τη διαρκή έκφραση "στο χωριό του παππού". Σημειώστε ότι αυτό σημαίνει, όπου χρειάζεται. Και, βέβαια, βουτήξτε στην ιστορία της προέλευσής της. Παρόλο που, κατά πάσα πιθανότητα, είναι γνωστό σε πολλούς αναγνώστες, επειδή η έκφραση εξακολουθεί να είναι σχετική και όχι παρωχημένη με την πάροδο του χρόνου.

"Στο χωριό του παππού": το νόημα της φρασεολογίας

Για να ερμηνεύσουμε αυτή την έκφραση, απευθυνόμαστε σε έγκυρα λεξικά. Αναφέρουν με μεγαλύτερη ακρίβεια το νόημά τους. Ας στραφούμε πρώτα στο επεξηγηματικό λεξικό του S.I. Ozhegova. Κατά την εξέταση της λέξης "χωριό" δεν ξεχάστηκε να αναφέρει την έκφραση "στο χωριό του παππού". Η έννοια της φρασεολογίας είναι "σε μια σκόπιμα ατελής, ανακριβή διεύθυνση". Σημειώνεται ότι η έκφραση έχει ένα στυλ συνομιλίας.

Image

Περνάμε επίσης σε ένα πιο εξειδικευμένο λεξικό - φρασεολογικό, που εκδόθηκε από τον Stepanova M.I. Σε αυτό, ο συγγραφέας δεν έχασε τη σταθερή στροφή "στο χωριό του παππού". Η έννοια της φρασεολογίας σε αυτό το λεξικό είναι "άγνωστο σε πού". Σημειώνεται ότι η έκφραση είναι ειρωνική.

Και οι δύο ερμηνείες είναι παρόμοιες μεταξύ τους. Αναμφισβήτητα, η έκφραση σημαίνει μια άγνωστη διεύθυνση.

"Στο χωριό του παππού": η προέλευση της φρασεολογίας

Η ετυμολογία των σταθερών εκφράσεων είναι διαφορετική. Ορισμένες στροφές είναι λαϊκές λέξεις, άλλες συνδέονται με θρύλους και ιστορικά γεγονότα και άλλα με λογοτεχνικά έργα.

Η έκφραση που εξετάζουμε εμφανίστηκε το 1886. Τότε βγήκε η ιστορία του Α.Π. Τσέχωφ "Βάνκα". Αυτή η έκφραση πήγε από εκεί.

Image

Σε αυτή τη θλιβερή ιστορία, ο κύριος χαρακτήρας - ένα ορφανό Βάνκα - γράφει μια επιστολή στον παππού του. Σε αυτό, περιγράφει τις δυσκολίες της ζωής του με τον υποδηματοποιό στον οποίο είναι συνδεδεμένος. Ζητά να το πάρει, θυμάται τις ευτυχισμένες στιγμές της ζωής στο χωριό. Ωστόσο, η Vanka δεν γνωρίζει τη διεύθυνση όπου πρέπει να στείλει την επιστολή. Απλά γράφει "Στο χωριό του παππού Konstantin Makarych." Έτσι αυτή η φράση εμφανίστηκε και αμέσως πήρε ρίζα.

Αξίζει να σημειωθεί ότι πολλοί θυμούνται αυτή την καρδιακή ιστορία χάρη σε αυτή την έκφραση. Δείχνει όλη την απελπισία της θέσης του ορφανού. Το αγόρι δεν γνωρίζει καν τη διεύθυνση του σπιτιού του και δεν μπορεί να επιστρέψει εκεί. Ο αναγνώστης κατανοεί ότι η ελπίδα του Βάνκα ότι ο παππούς του θα διαβάσει την επιστολή, θα τον λυπηθεί και θα τον πάρει δεν θα γίνει πραγματικότητα. Τα λόγια του δεν θα φτάσουν στον γέρο και θα πρέπει να ζήσει σε τέτοιες δύσκολες συνθήκες περαιτέρω.