τον πολιτισμό

Είναι ο Kulturtreger καλός ή κακός;

Πίνακας περιεχομένων:

Είναι ο Kulturtreger καλός ή κακός;
Είναι ο Kulturtreger καλός ή κακός;
Anonim

Η ρωσική γλώσσα έχει μία από τις πλουσιότερες λεξικές συνθέσεις. Και, παρά αυτήν την ποικιλία των λέξεων, ενημερώνεται συνεχώς με καινούργια - συχνά δανεισμένα. Για καλύτερα ή χειρότερα, δεν θα κρίνουμε. Ωστόσο, είναι καλύτερο να γνωρίζουμε την έννοια των νέων λέξεων ξένης προέλευσης, διότι με τον ένα ή τον άλλο τρόπο γίνονται μέρος της μητρικής μας γλώσσας, αφομοιώνουν σε αυτό, βαθμιαία εισέρχονται σε καθημερινή ομιλία και αρχίζουν να γίνονται αντιληπτά ως οικεία σε εμάς.

Είναι εύκολο για ένα άτομο που γνωρίζει τη γλώσσα πηγής να καθορίσει το νόημα του δανεισμού με μια απλή μετάφραση. Τα υπόλοιπα, για να μάθουν την έννοια μιας άγνωστης λέξης, θα πρέπει να εξετάσουν το λεξικό δανεισμένων (ή ξένων) εκφράσεων. Μια άλλη επιλογή για την ανανέωση του λεξιλογίου σας είναι να διαβάσετε αυτό το άρθρο. Από αυτό θα μάθετε τι είναι ένα "πολιτιστικό treger".

Image

Από πού προήλθε;

Το Kulturtreger είναι μια λέξη γερμανικής καταγωγής. Το πρώτο μέρος είναι κατανοητό χωρίς μετάφραση: πολιτισμούς (Γερμανικά - Kultur) - πολιτισμός και ό, τι μπορεί να συνδεθεί με αυτό. Με το δεύτερο μέρος της λέξης, το τρίβραχο (Γερμανικό: Träger) είναι πιο περίπλοκο. Μετάφραση από τη γερμανική, σημαίνει "μεταφορέας". Από αυτά τα αθροίσματα λαμβάνουμε συνολικά τον φορέα του πολιτισμού.

Κομψό χρώμα

Αλλά δεν είναι τόσο απλό. Το γεγονός είναι ότι αυτή η δομική μονάδα γλώσσας στο λεξικό έχει ειδικά στυλίστικα σημάδια. Η πρώτη από τις έννοιες είναι ξεπερασμένη, η δεύτερη είναι ειρωνική, παιχνιδιάρικη. Αυτό σημαίνει ότι δεν λέγεται με την άμεση σημασία του. Δηλαδή, δεν μπορείτε απλά να μεταφράσετε αυτή τη λέξη από τη γερμανική και να την χρησιμοποιήσετε στην ομιλία ακριβώς όπως ακούγεται με την κυριολεκτική έννοια.

Image