τον πολιτισμό

Ο Μπασκίρ συγγραφείς για τη φιλία, την εργασία, τη γλώσσα, τη φιλοξενία και τον άνθρωπο

Πίνακας περιεχομένων:

Ο Μπασκίρ συγγραφείς για τη φιλία, την εργασία, τη γλώσσα, τη φιλοξενία και τον άνθρωπο
Ο Μπασκίρ συγγραφείς για τη φιλία, την εργασία, τη γλώσσα, τη φιλοξενία και τον άνθρωπο

Βίντεο: The Great Gildersleeve: Leroy's Paper Route / Marjorie's Girlfriend Visits / Hiccups 2024, Ιούλιος

Βίντεο: The Great Gildersleeve: Leroy's Paper Route / Marjorie's Girlfriend Visits / Hiccups 2024, Ιούλιος
Anonim

Η σοφία, φτάνοντας μας μέσα από τους αιώνες με τη μορφή προφορικών μύθων, είναι ένα τεράστιο αποθετήριο της μνήμης των προγόνων μας. Η λαογραφία έχει σχεδιαστεί για να διδάσκει τα παιδιά και να καθοδηγεί τους ενήλικες. Μια ιδιαίτερη θέση στον πολιτισμό της Ρωσίας καταλαμβάνουν οι παροιμίες του Μπασκίρ. Όπως τα παραμύθια, είναι παιχνιδιάρικα, αλλά ταυτόχρονα γεμίζουν με το βαθύτερο νόημα. Πολλοί από αυτούς μεταφράστηκαν στα ρωσικά και πήραν ρίζες σε αυτό.

Ο τόπος της παροιμίας στη γλώσσα Bashkir

Σε αντίθεση με άλλες στροφές λόγου, οι παροιμίες χρησιμοποιούνται από ένα άτομο στην ομιλία του συνεχώς, σε διάφορες καταστάσεις. Διακοσμούν την ομιλία, συμβάλλουν στην καλύτερη παρουσίαση της ιδέας στον συνομιλητή. Όχι για τίποτα στη γλώσσα του Μπασκίρ υπάρχει ένα τέτοιο ρητό: «Μια γενειάδα κοσμεί το πηγούνι και οι παροιμίες κοσμούν τη γλώσσα». Οι λέξεις αυτού του τουρκικού λαού είναι γνωστές για το διπλό αλληγορικό τους νόημα. Για παράδειγμα: "Αν ξεφύγετε από τον καπνό, μην μπαίνετε στη φωτιά". Το ρητό έχει κρυμμένο νόημα και μπορεί να ερμηνευτεί ως εξής: να ξεφύγει από τα προβλήματα - να μην μπει σε μεγάλο πρόβλημα. Παροιμίες και λόγια μέσα από τη γλώσσα λένε για τις κύριες πτυχές της ανθρώπινης ζωής: φιλία, πολιτισμός, αγάπη, φιλοξενία, δουλειά. Προσαρμογή, όπως ένα ψηφιδωτό, στη συνολική εικόνα της κοσμοθεωρίας.

Image

Ο Μπασκίρ μιλάει για τη φιλία

Η φιλία έχει μια ξεχωριστή θέση στη ζωή των Μπασκίρ. Πολλές ενδιαφέρουσες παροιμίες είναι γι 'αυτήν:

  • Βλέπετε την ερώτησή σας, παρακαλώ κάντε κλικ εδώ. Μαζί - όχι σκληρό, ξεχωριστά - θέλω να το κόψω. Μπορείτε να καταλάβετε ότι μαζί είναι εύκολο, αλλά ξεχωριστά είναι δύσκολο.

  • Irem kiҫәe - ένα στοιχείο του kiҫәge. Κλείσιμο πρέπει να αδελφότητα ενάντια στη θέληση. Αυτό το ρητό ότι οι συγγενείς θα πρέπει πάντα να υποστηρίζουν ο ένας τον άλλον.

  • ¶ ¶ ¶Yayyyyy ҡauyshtyrmaҫ, ҡoyash nury ҡyuandyrma ҫ. Αν το φεγγάρι δεν συμφιλιωθεί, τότε ο ήλιος δεν κάνει φίλους. Σημαίνει ότι αν οι άνθρωποι δεν είναι φίλοι, τότε τίποτα δεν μπορεί να τους συμβιβάσει.

    Image

Ο Μπασκίρ παροιμίζει για τη φιλοξενία

Είναι γνωστό από καιρό ότι ο λαός του Μπασκίρ θεωρεί τη φιλοξενία ως καθήκον. Ο ιδιοκτήτης του σπιτιού θα πρέπει να περιβάλλει προσεκτικά τον επισκέπτη. Λόγω του γεγονότος ότι δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στην κοινή διατροφή, πολλές παροιμίες στη γλώσσα του Bashkir επικεντρώνονται στη θεραπεία των φιλοξενούμενων:

  • Atly ҡunaҡ һyyilaһaң, atyn da ҡara Εάν ο φιλοξενούμενος έφτασε σε ένα άλογο, θεραπεύστε τόσο τον επισκέπτη όσο και το άλογο. Σημαίνει ότι αν ο φιλοξενούμενος έφερε έναν φίλο, συγγενή, ζώο, τότε ο ιδιοκτήτης του σπιτιού πρέπει να ταΐσει όλους.

  • Orap birm naps kunagytsa, irende bir. Δεν χρειάζεται να ρωτήσετε τον επισκέπτη αν θέλει να φάει. Αυτό θα πρέπει να νοηθεί ως μια διαχωριστική λέξη στον ιδιοκτήτη ότι πρέπει να τροφοδοτεί τον επισκέπτη πριν θέλει να φάει.

  • Ο φιλόξενος οικοδεσπότης έχει τέφρα στον φούρνο. Αυτό σημαίνει ότι ο ιδιοκτήτης δεν προσφέρει τίποτα για τον επισκέπτη, συμπεριλαμβανομένου του καυσόξυλου.

  • Όπως sҡyҡ - һy өҫtөnә һy. Η κληρονομικότητα είναι μια απόλαυση. Από τη μετάφραση μπορείτε να καταλάβετε ότι η φιλοξενία αρχίζει με το χαμόγελο του οικοδεσπότη.

    Image

Παροιμίες της Εργασίας

Η εργασία κατέχει μια ξεχωριστή θέση στη ζωή του λαού του Μπασκίρ. Για τους εργατικούς ανθρώπους, καθώς και για τους τεμπέληδες, στην τουρκική γλώσσα υπάρχουν ειδικές ιδέες:

  • Tyryshkan tabyr, tashҡa ҡaҙaҡ ҡagyr. Όπου έρχεται ένας επιμελής άνθρωπος, καίγεται μια φωτιά. Οι παροιμίες, ειδικά το Bashkir, δεν μπορούν να ληφθούν κυριολεκτικά. Αυτή η δήλωση έχει μεταφορικό νόημα και σημαίνει ότι ένα πρόσωπο που έχει συνηθίσει να δουλεύει μπορεί να κάνει τα πάντα.

  • Yalҡau yatyr erҙeң yaylyһyn һaylar. Ο τεμπέλης αναζητά ένα καλύτερο μέρος. Αυτό σημαίνει ότι οι τεμπέληδες απομακρύνονται από την εργασία. Παντού αναζητούν κέρδη.

  • Yalҡauҙyң ata la aҙymһyҙ bulyr Σε ένα τεμπέλη πρόσωπο, ακόμη και ένα άλογο είναι τεμπέλης. Σημαίνει ότι δίπλα στον κηδεμόνα ο καθένας είναι τεμπέλης.

  • Ungan keshe ҡyldy ҡyҙgҡka yaryr. Ένας επιμελής άνθρωπος μπορεί να κόψει μια τρίχα σε σαράντα μέρη. Ένας τεχνίτης είναι πάντα κύριος της τέχνης του.
Image

Ο Μπασκίρ μιλάει για τη γλώσσα

Η σημασία της λέξης στη γλώσσα Bashkir αποδίδεται σε ένα ιδιαίτερο νόημα:

  • Τηλεφωνική γραμμή. Ένας που έχει μια γλώσσα έχει μια πατρίδα. Αυτό σημαίνει ότι κάποιος που γνωρίζει τη γλώσσα του δεν θα χάσει τις ρίζες του.

  • Uytkәn hyҙ - atkan uk. Κυκλοφόρησε λέξη - βέλος. Είναι κατανοητό ότι η προφορική λέξη μπορεί να τραυματίσει άλλο πρόσωπο όσο το βέλος.

  • Uҙ aғarta, uҙ karalai. Αυτό που έχει ειπωθεί λεύκες, αυτό που λέγεται ότι υπονομεύει. Αυτό σημαίνει ότι η λέξη μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο για βοήθεια όσο και για βλάβη.

Image