τον πολιτισμό

Ουκρανικά ονόματα. Ιστορία και σημασία

Πίνακας περιεχομένων:

Ουκρανικά ονόματα. Ιστορία και σημασία
Ουκρανικά ονόματα. Ιστορία και σημασία

Βίντεο: Η Ελληνική εκστρατεία στην Ουκρανία (ιστορία) 2024, Ιούνιος

Βίντεο: Η Ελληνική εκστρατεία στην Ουκρανία (ιστορία) 2024, Ιούνιος
Anonim

Τα ουκρανικά ονόματα έχουν πολλά κοινά με τα ρωσικά και τα λευκορωσικά. Αυτό δεν αποτελεί έκπληξη, διότι οι λαοί μας έχουν κοινές ρίζες και μια ιστορία. Η συνένωση των μοίρων οδήγησε στο γεγονός ότι τώρα στην Ουκρανία καλούνται να καταγράφουν τα παιδιά στη ρωσική γλώσσα του ονόματος, ενώ στη μητρική τους γλώσσα μπορεί να ακούγεται εντελώς διαφορετική. Ποια είναι η ιδιαιτερότητα των ουκρανικών ονομάτων;

Image

Ρίξτε μια ματιά στο παρελθόν

Τώρα στην Ουκρανία, η μόδα επιστρέφει για να καλέσει παιδιά παλιά σλαβικά ονόματα. Έτσι στα νηπιαγωγεία και στα σχολεία μπορείτε να συναντήσετε τα κορίτσια Bogdan, Miroslav, Bozhedan, Velen, Bozhena. Τα αγόρια ονομάζονται Dobromir, Izyaslav, Lubomyr. Αλλά αυτές είναι μόνο οι σύγχρονες τάσεις, αν και έχουν παρατηρηθεί για σχεδόν ολόκληρη την αιώνια ιστορία των αδελφών ανθρώπων.

Όταν ο Χριστιανισμός υιοθετήθηκε στη Ρωσία, ο καθένας βαπτίστηκε απαραιτήτως στην εκκλησία και δόθηκαν τα ονόματα των ιερών μεγάλων μαρτύρων. Αυτή η παράδοση διατηρείται τώρα. Αλλά εξακολουθούμε να συνεχίζουμε να ονομάζουμε παιδιά όπως ακριβώς είναι γραμμένο στο πιστοποιητικό; Γιατί συμβαίνει αυτό;

Αποδεικνύεται ότι αυτό το φαινόμενο είναι πάνω από χίλια χρόνια. Από τα πρώτα χριστιανικά χρόνια, οι άνθρωποι που συνηθούσαν στα παλιά σλαβικά ονόματα συνέχισαν να καλούν τα παιδιά τους. Και ό, τι απαιτεί η εκκλησία απ ​​'αυτούς παρέμεινε απλά σε χαρτί. Έτσι τα περίφημα ουκρανικά ονόματα του Bogdan Khmelnitsky και του Ivan Mazepa θα μπορούσαν να είναι διαφορετικά. Στην παιδική ηλικία, ο Μπογκντάν βαφτίστηκε με το πανό του Αγίου Ζινόβιου και ο Ιβάν ως Ιστσλάβ.

Image

Παραδείγματα Χριστιανών Ονομάτων

Αλλά η γλώσσα του λαού είναι μεγάλη και ισχυρή, έτσι κάποια ουκρανικά ονόματα ήταν ακόμα δανεισμένα από τη χριστιανική πίστη. Με την πάροδο του χρόνου, άλλαξαν και προσαρμόστηκαν στον απαλό ήχο μιας πολύχρωμης γλώσσας. Ανάλογα, παρεμπιπτόντως, είναι ρωσικά. Εδώ, για παράδειγμα, η Έλενα στην Ουκρανία ακούγεται σαν Olena, Emilian - Omelyan, Γλυκερία - Λικέρ (Ρωσική Lukerya).

Στην παλαιά ρωσική γλώσσα δεν υπήρχαν ονόματα που να ξεκινούν με το πρώτο γράμμα του αλφαβήτου Α. Αυτός ο κανόνας πέρασε αργότερα στην Ουκρανία, με εξαίρεση το όνομα Αντρέι (ανδριάντα, αν και σε κάποια χωριά μπορείτε να ακούσετε τον Γκάντρι) και τον Αντώνη. Όμως, όσο πιο γνωστός μας, ο Αλέξανδρος και ο Αλεξέι πήραν το πρώτο O και μετατράπηκαν σε Oleksandra και Oleksiya. Με την ευκαιρία, αγαπητή Άννα στην Ουκρανία ακούγεται σαν Ganna.

Ένα άλλο φωνητικό χαρακτηριστικό της αρχαίας γλώσσας είναι η απουσία του γράμματος ΣΤ. Σχεδόν όλες οι λέξεις που έχουν Φ δανειστούν από άλλες χώρες. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο οι χριστιανικές παραλλαγές της Θεκλά, του Φιλίππου και του Θεοδοσίου μετατράπηκαν σε Τέσλα, Πήλιπ και Τόδο.

Image

Ουκρανικά ονόματα ανδρών

Είναι απλά αδύνατο να ονομάσουμε όλα τα ονόματα που είναι κατάλληλα για τα αγόρια και τα οποία θα θεωρηθούν αρχικά Ουκρανικά. Υπάρχει ένας μεγάλος αριθμός από αυτούς και όλοι τους έχουν παλαιές σλαβικές ρίζες. Προτείνουμε να εξετάσουμε τα πιο κοινά Ουκρανικά αρσενικά ονόματα και το νόημά τους.

  • Agap - ρομαντικός, επιπόλαιος.

  • Oleksandr (Αλέξανδρος) - προστάτης, θαρραλέος πολεμιστής.

  • Oleksiy (Alexey) - το ίδιο με τον Αλέξανδρο.

  • Bogdan - ευλογημένος από το Θεό.

  • Boleslav - διάσημη για αιώνες.

  • Ο Μπρατσαλός είναι εθελοντικός, δίκαιος.

  • Ο Μπρονίσλαβ είναι αμυντικός, πολεμιστής.

  • Velemir - έστειλε για τον κόσμο.

  • Το Vitomir είναι ο κόσμος που δίνει.

  • Vsevolod - από τη λέξη δόξα, κατακτώντας και δοξάζοντας.

  • Βρατίσλαβ - λαμπρή, εντυπωσιακή, ισχυρή.

  • Ο Γαβριήλ - από τον Χριστιανό Γαβριήλ - ισχυρό ως Θεός.

  • Γκόρντεϊ - υπερήφανη, εντυπωσιακή.

  • Ο Γκόρντισλαβ είναι ο ίδιος με τον Γκόρντεϊ.

  • Danil - από τον Christian Daniel - ένας μαθητής του Θεού.

  • Ο Dobromir είναι αυτός που φέρνει το καλό.

  • Το Daromir είναι το ίδιο με το Dobromir.

  • Dobroslav - λαμπρός, καλός.

  • Ιερεμία - ευλογημένη από τον Θεό.

  • Ο Γερμόλα είναι ο αγγελιοφόρος του λαού.

  • Zhytomyr - που ζουν στον κόσμο.

  • Zlatodan - προσδίδει χρυσό, κοσμήματα.

  • Ο Ζ Zlatomir είναι ο χρυσός κόσμος.

  • Το Ladomir είναι ο τρόπος και ο κόσμος.

  • Ο Μστεσλάβ είναι αμυντικός.

  • Ostap - επίμονη, πιστή.

  • Radomir - αγωνίζονται για ελευθερία και ειρήνη.

  • Ροστόσλαβ - γεννήθηκε για δόξα.

  • Svetogor - χορηγείται από τον ήλιο.

  • Svyatoslav - ιερή, ένδοξη.

  • Ο Tihomir είναι ήσυχος και ήσυχος.

  • Ο Tikhon είναι ήρεμος, ευγενικός.

  • Fedor (Fedot) - προικισμένος από τον Θεό.

  • Jaromil - εξ ονόματος του Σλαβικού Θεού του ήλιου - Yaril.

  • Yaroslav - γενναία, έντονη, εξαγριωμένη.

    Image

Γυναίκα ονόματα

Πολλά θηλυκά ονόματα προέρχονται από αρσενικά ονόματα. Κατάλογος ουκρανικών ονομάτων σε γυναικεία μορφή:

  • Bereginya - την προστασία του σπιτιού (εξ ονόματος της σλαβικής θεάς).

  • Το Velimira είναι ειρηνικό.

  • Η άνοιξη είναι φρέσκα, μικρά.

  • Γκάννα (Άννα) - γλυκό, απόκριες.

  • Η Γκορίσλαβα είναι σοφός.

  • Δανά - που δόθηκε από το Θεό.

  • Η κοιλάδα είναι ο ηγεμόνας του κόσμου.

  • Διασκέδαση - αστεία, άτακτος.

  • Ζλάτα - φωτίζεται από τον ήλιο.

  • Zorina (Zorya) - ο ήλιος της αυγής.

  • Κρασάβα είναι όμορφη.

  • Kupava - (από τις δόξες της θεάς) - πλούσια, τρυφερή.

  • Lada - ειρηνική, φέρνοντας καλό.

  • Ο Μαλούσα είναι μικρός.

  • Το Mallow είναι ήρεμο.

  • Rada - χαρούμενη, χαρούμενη.

  • Dewdrop - φωτεινό, καθαρό.

  • Η Ρουσάνα είναι ξανθιά.

    Image

Η σημασία των ουκρανικών ονομάτων μπορεί να γίνει κατανοητή από το ίδιο το όνομα. Τα αρχικά Ουκρανικά λόγια χρησιμοποιήθηκαν για να αντικατοπτρίζουν τις έννοιες τους σχετικά με το χαρακτήρα του παιδιού. Επομένως, εάν διαβάσετε Miloslav, τότε εννοείτε ότι αυτό το γλυκό πλάσμα είναι βέβαιο ότι θα γίνει διάσημο.

Πώς να διαβάσετε τα Ουκρανικά ονόματα σωστά

Στην ουκρανική γλώσσα, σχεδόν όλα τα γράμματα είναι παρόμοια με τα ρωσικά. Εκτός μερικών. Είναι ιδιαίτερα δύσκολο για τους κατοίκους άλλων χωρών, δεδομένου ότι η γλώσσα απαιτεί την ομαλή και ήπια έκφρασή τους.

Έτσι, το γράμμα g είναι σε δύο εκδόσεις. Ο πρώτος συνηθισμένος διαβάζεται χαλαρά, ελαφρώς, και ο δεύτερος με ουρά - πιο σταθερά. Επιπλέον:

  • e διαβάζει σαν ρωσικά e?

  • Σ - ε:

  • i - και;

  • και - παρομοίως s.

  • όπως και το "yi"

  • io - όπως το ρωσικό.