τον πολιτισμό

Το ψάρι και ο καρκίνος είναι ψάρια. Η έννοια της παροιμίας και η ιστορία της εμφάνισής της

Πίνακας περιεχομένων:

Το ψάρι και ο καρκίνος είναι ψάρια. Η έννοια της παροιμίας και η ιστορία της εμφάνισής της
Το ψάρι και ο καρκίνος είναι ψάρια. Η έννοια της παροιμίας και η ιστορία της εμφάνισής της

Βίντεο: 2019 SNF Conference Day 2 Part 3 (ENG) 2024, Ιούλιος

Βίντεο: 2019 SNF Conference Day 2 Part 3 (ENG) 2024, Ιούλιος
Anonim

Οι λέξεις είναι το αποτέλεσμα ανθρώπινων παρατηρήσεων των κοινωνικών σχέσεων και της συμπεριφοράς των άλλων ανθρώπων. Κάθε λόγος φέρνει κρυμμένο νόημα και σαρκασμό. Εκφραζόμενοι με μια πραγματικά ρωσική ικανότητα να παρατηρούν καταστάσεις και να τους μεταφράζουν σε κοροϊδία, οι ζωντανές λαϊκοί αφορισμοί έκαναν ένα χαρακτηριστικό λαϊκού χρώματος.

Η ιστορία των ρημάτων

Η πνευματική αρχή οποιουδήποτε έθνους αντικατοπτρίζεται πάντα στη λαογραφία, τη νοοτροπία και τον τρόπο ζωής της. Μετά από αιώνες, οι ρώσικες παροιμίες αντικατοπτρίζουν την ουσία της εθνικής ταυτότητας. Η εμπειρία διαφόρων εποχών επικεντρώνεται στις λαμπρές δηλώσεις των απλών ανθρώπων.

Οι παροιμίες εμφανίστηκαν από την παρατήρηση της ζωής, την ανάλυση των διαφόρων καταστάσεων και της συμπεριφοράς των ανθρώπων. Όλα αυτά περιλαμβάνονται σε φρασεολογικές μονάδες. Για παράδειγμα: "Ο ιχθυοτροφία και ο καρκίνος είναι ψάρια." Το νόημα της παροιμίας είναι να δεχθείς τι είναι, διαφορετικά δεν μπορείς να μείνεις τίποτα.

Ορισμένες από τις δηλώσεις δανείστηκαν από λογοτεχνικά έργα πολύ αργότερα. Οι λέξεις και οι παροιμίες περιέχουν την αιώνια εμπειρία των προγόνων τους και είναι η πνευματική αξία του λαού.

Image

Οι παλαιότερες παροιμίες βρέθηκαν στα αρχαία χρονικά. Πολλές από τις εκφράσεις γεννήθηκαν σε περιόδους οικονομικής άνθησης, εχθροπραξιών και εμφύλιων συγκρούσεων. Για παράδειγμα: μια μικρή πόλη, αλλά επτά διοικητές. Αυτή η παροιμία σημαίνει ότι σε περιόδους αντιπαράθεσης και ανακατανομής της εξουσίας, οι κάτοικοι των πόλεων και των χωριών υπέφεραν συνεχώς από τη διαμάχη μεταξύ της κυρίαρχης ελίτ.

Οι παροιμίες που έχουν προκύψει από την παρατήρηση της ζωής των ζευγαριών έχουν μια ιδιαίτερη λαϊκή ματιά στην οικογένεια και το γάμο. Σε τέτοιες εκφράσεις, συλλαμβάνεται η έννοια της σχέσης μεταξύ συζύγου και συζύγου, η πεθερά και η νύφη και άλλοι. Για παράδειγμα: να μην παντρευτείς, αν όχι μόνο να παντρευτείς. Το νόημα της παροιμίας είναι η υπόσχεση των νεαρών κοριτσιών να επιλέξουν τον σωστό συνεργάτη στη ζωή.

Το νόημα των παροιμιών στη Ρωσία

Ο αυτοκράτορας Πέτρος Α αγαπούσε πολύ τις παροιμίες, τις οποίες συχνά τους εφάρμοζε. Μεταξύ των κοινών ανθρώπων, η λαογραφία χρησιμοποιήθηκε παντού. Το περιεχόμενο της παροιμίας είναι πάντα αφρώδες και ακριβές. Τίποτα δεν μπορεί να μεταφέρει το νόημα και το σκοπό των λέξεων τόσο ζωντανά, όπως μια σωστά επιλεγμένη φράση ζωγραφική. Εάν σε μια διαμάχη είναι αδύνατο να πείσετε έναν θυμωμένο άνθρωπο, τότε πρέπει να πείτε μόνο μια παροιμία, καθώς ο υποστηρικτής θα σκεφτεί σίγουρα το νόημά του και τις συνθήκες της συζήτησης.

Για ένα ρωσικό πρόσωπο, οι λέξεις σημαίνουν κάτι που δεν μπορεί να επιβληθεί. Μετά από όλα, περιέχουν την αληθινή έννοια και τη σοφία των γενεών. Για παράδειγμα, σε ιχθύδια ψαριών και καρκίνο, τι σημαίνει αυτό το ρητό στην καθημερινή ζωή; Το νόημά του είναι απλό και αναμφισβήτητο: γιατί δεν θέλεις το καλύτερο, πρέπει να είσαι ικανοποιημένος με αυτό που έχεις.

Image

Στη λαογραφία του ρωσικού πληθυσμού εξακολουθούν να υπάρχουν πολλές αφρώδεις δηλώσεις:

  • δεν υπάρχει ασημένια επένδυση.
  • Μην πίνετε νερό από το πρόσωπο.
  • δεν μπορείτε να πάρετε ένα ψάρι από μια λίμνη χωρίς δυσκολία.

Σε ψάρια και σε καρκίνο - ψάρια: η έννοια της παροιμίας

Το νόημα της παροιμίας σχετικά με τον καρκίνο απουσία ψαριού είναι ότι αξίζει να πάρει αυτό που είναι αυτή τη στιγμή.

Με περιορισμένες επιλογές, αυτή η παροιμία αναφέρεται. Είναι επίσης σημαντικό αν δεν είναι δυνατό να αγοράσετε τίποτα περισσότερο και πρέπει να μετριάσετε τις επιθυμίες σας σε αυτό που είναι διαθέσιμο τώρα και είναι πλήρως διαθέσιμο.

Η ερμηνεία της έννοιας της παροιμίας "Για ψάρια και καρκίνος είναι τα ψάρια" είναι πολύ απλή. Αυτή η αφρώδη έκφραση χρησιμοποιείται συχνά στην καθημερινή ζωή, δείχνει στους ανθρώπους ότι σήμερα είναι αρκετό για αυτό που είναι, αλλά αύριο θα φέρει περισσότερα.

Image

Γιατί ο καρκίνος και τα ψάρια;

Υπάρχουν παροιμίες που έχουν παρόμοιο νόημα: "Με ένα μαύρο πρόβατο, ακόμη και μια τούφα από μαλλί" ή "Στο σκοτάδι και τα σάπια λάμπει".

Η εμφάνιση του φρασεολόγου έχει βαθιές ρίζες που χρονολογούνται από την τσαρική Ρωσία. Η χρήση του προήλθε από τους αλιείς οι οποίοι, έχοντας περάσει όλη την ώρα στον ποταμό, επέστρεψαν με μια μικρή παγίδα.

Τη στιγμή της γέννησης αυτής της παροιμίας, οι άνθρωποι έζησαν από τη βιοτεχνία τους. Οι ψαράδες τροφοδοτούσαν την οικογένειά τους από τα αλιεύματα, αλλά όταν δεν υπήρχε δάγκωμα, έφεραν κατ 'οίκον καραβίδες. Τα καρκινοειδή ήταν επίσης κατάλληλα ως τρόφιμα.

Υπάρχει και άλλη πρόταση για την προέλευση της παροιμίας. Συνίσταται στο γεγονός ότι μόλις ένας ψαράς έπεσε μόνο μία καραβίδα από ένα ποτάμι, και είπε: «Για ψάρια και καρκίνος είναι ένα ψάρι», λέει η ρωσική λαογραφία.

Image

Όχι μόνο στη Ρωσία χρησιμοποιούνται παροιμίες ευρέως. Οι λέξεις υπάρχουν μεταξύ όλων των λαών του κόσμου, έχουν συχνά παρόμοιο νόημα. Η διατύπωση των εκφράσεων εξαρτάται από την τοποθεσία των ανθρώπων και τα χαρακτηριστικά της ζωής.

Στις αγγλόφωνες χώρες, το νόημα της παροιμιώδους φράσης "Για την ψωρίαση και τον καρκίνο είναι το ψάρι" περιέχεται σε ένα άλλο παρόμοιο ρητό: "Ένα μικρό ψάρι είναι καλύτερο από ένα άδειο πιάτο".