τον πολιτισμό

Η προέλευση και το νόημα και η φρασεολογία του "Anika the Warrior"

Πίνακας περιεχομένων:

Η προέλευση και το νόημα και η φρασεολογία του "Anika the Warrior"
Η προέλευση και το νόημα και η φρασεολογία του "Anika the Warrior"
Anonim

Ο φρασεολόγος είναι μια σταθερή κυκλοφορία ομιλίας, που σημαίνει συγκρίσιμη με μια μόνο λέξη. Τα στοιχεία αυτού του κύκλου εργασιών θεωρούνται μόνο μαζί. Οι φρασεολόγοι είναι χαρακτηριστικοί για μια συγκεκριμένη γλώσσα και δεν έχουν ακριβή μετάφραση σε άλλους, καθώς αυτό μπορεί να καταστήσει αδύνατη την έννοια της δήλωσης. Τέτοιες δηλώσεις προσθέτουν φωτεινότητα και λαμπρότητα στην ομιλία.

Ο ρωσικός λόγος είναι πλούσιος και γεμάτος διάφορες φρασεολογικές στροφές. Χρησιμοποιούνται όταν θέλουν να δώσουν έναν πρόσθετο συναισθηματικό χρωματισμό στην ομιλία, να τονίσουν τη στάση τους έναντι ενός ατόμου ή ενός γεγονότος. Μεταξύ των ρωσικών σταθερών εκφράσεων υπάρχουν όπως το "Anika ο πολεμιστής". Η έννοια του φρασεολόγου, η ετυμολογία του είναι αρκετά ενδιαφέρουσα, αλλά είναι γνωστή σε λίγους.

Από πού προέκυψε αυτή η έκφραση

Η προέλευση της φρασεολογίας "Anika-warrior" χρονολογείται από το ρωσικό λαογραφικό οικόπεδο. Ο ήρωας, ένας πολεμιστής ονόματι Anika, καυχήθηκε για την ηρωική του δύναμη, αλλά μόνο πολέμησε με ανθρώπους πιο αδύναμους από αυτόν. Μια μέρα συναντήθηκε με τον θάνατο, τον οποίο τον κατηγόρησε για υπερβολική κομπορρημοσύνη. Η Anika αποφάσισε ότι θα ξεπεράσει και την πρόκλησε σε μια μονομαχία. Φυσικά, ο θάνατος ήταν πιο δυνατός. Συνειδητοποιώντας ότι έχασε, ο πολεμιστής εξέτασε την υπερβολική λατρεία και ζήτησε Θάνατο για τουλάχιστον λίγο χρόνο, αλλά ήταν ανένδοτος και τον σκότωσε.

Image

Αυτή η πλοκή της ρωσικής λαϊκής τέχνης χρονολογείται από το μεταφραστικό έργο "Η ιστορία της συζήτησης της κοιλιάς με τον θάνατο", το πρωτότυπο του οποίου ήρθε σε μας από τη μεσαιωνική Γερμανία γύρω στο 16ο αιώνα και ήταν ένας διάλογος του ανθρώπου με το θάνατο.

Η έννοια της φρασεολογίας "Anika-πολεμιστής"

Εκτός από την ανεξάρτητη σημασιολογία, αυτή η φράση περιλαμβάνεται επίσης στο ρητό: "Anika ο πολεμιστής κάθεται και ουρλιαχτά". Χρησιμοποιείται σε περιπτώσεις όπου ένας υπερβολικά επαίσχυντος άνθρωπος δεν είναι τόσο ισχυρός και θαρραλέος όπως έδειξε ο ίδιος. Σε περίπτωση πραγματικού κινδύνου, δεν είναι σε θέση να αντισταθεί, αλλά μόνο δειλοί και θρηνεί την κατάσταση.

Όσον αφορά την ανεξάρτητη έννοια της φρασεολογίας "Anika-warrior", ισχύει και για τους bouncers που τοποθετούνται ως γενναίοι άνθρωποι μόνο με λόγια, μέχρι να αντιμετωπίσουν μια πραγματική απειλή. Ένα τέτοιο πρόσωπο μπορεί να δείξει τη δύναμή του μόνο σε σχέση με ανθρώπους που είναι πιο αδύναμοι από αυτόν και δεν μπορούν να δώσουν μια άξια απόρριψη.

Μια επιπλέον έννοια στη φρασεολογία "Anika-warrior" δίνεται και από το όνομα του κύριου χαρακτήρα. Πήρε, πιθανότατα, από την αρχαία ελληνική γλώσσα, όπου το "a" υποδηλώνει το πρόθεμα "όχι" και "nick" - "νίκη". Σύμφωνα με μια άλλη εκδοχή, αυτό το όνομα προέρχεται από αρχαίους βυζαντινούς θρύλους για τον ήρωα Διγενή, ο οποίος συχνά χαρακτηριζόταν από τον ορισμό του ανίκητου - ανίκητος. Πιθανώς, οι Ρώσοι μεταφραστές θα μπορούσαν να πάρουν αυτό το επίθετο ως κατάλληλο όνομα.

Image